Перевод "fashion fabric" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fashion fabric (фашен фабрик) :
fˈaʃən fˈabɹɪk

фашен фабрик транскрипция – 31 результат перевода

I do know that Jerell was starting his coat in the beginning.
And he moved straight to fashion fabric like really, really quick.
And I didn't notice that he did have what he was working with until I cut my thing up.
Я только знал, что Джерелл делает пальто.
Он сразу начал работать с тканью.
Я не замечал его дизайн, пока делал выкройку.
Скопировать
I pulled up every call that Marta made the day that she died.
Made calls to her sister, Antonio, couple of calls to the Rumbason Club, also some fabric stores and
Well, that makes sense.
я проверила каждый звонок, сделанный Мартой в день её смерти.
Она звонила своей сестре, Антонио, пара звонков в клуб Rumbason, магазины тканей и модные магазны.
Ну, это логично.
Скопировать
I think Rami did an amazing job.
The use of fabric, what he found in the 99-cent store that, when translated into a fashion moment, didn't
The only thing for me was that the dress from yesterday and the dress from today look so similar.
Рами проделал отличную работу.
Он придал ткани за 99 центов такой модный вид, Это было совсем не похоже на дешевку.
Единственная проблема - этот наряд Слишком похож на вчерашний.
Скопировать
I do know that Jerell was starting his coat in the beginning.
And he moved straight to fashion fabric like really, really quick.
And I didn't notice that he did have what he was working with until I cut my thing up.
Я только знал, что Джерелл делает пальто.
Он сразу начал работать с тканью.
Я не замечал его дизайн, пока делал выкройку.
Скопировать
Huh?
Innovationandtechnologyare just as much a part of the fashion world as fabric and thread.
But you'll be using both in this challenge, as you light up the runway with your designs.
Ась?
Инновации и технологии - такая же важная часть моды, как и ткань с нитками.
Вы используете и то и другое, чтобы зажечь на подиуме.
Скопировать
Hey, Espo, what have we got?
A body found by two fashion students Dumpster-diving for fabric.
Victim's name is Ella Hayes.
Эспо, что у нас?
Тело нашли два студента-модельера, когда искали в мусорке ткань.
Жертва
Скопировать
What sartorial tips would you give the young men of today?
No matter what the fashion, a well-cut suit in a beautiful fabric will take you anywhere.
Is that the sort of thing you're looking for?
Какие советы касательно гардероба вы можете дать молодому поколению?
Вне зависимости от того, что в моде, хорошо скроенный костюм из качественной ткани подойдет для любого случая.
Такой ответ вас устроит?
Скопировать
Have you ever done any modeling?
Fashion stuff, I mean.
You've got it.
А вы манекенщицей не работали?
Одежду не демонстрировали?
У вас хорошие данные.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
- Have you gone crazy?
- It's today's fashion.
You've ruined your last skirt.
- Ты с ума сошла?
- Теперь так носят.
Испортила последнюю юбку.
Скопировать
Can you?
Well, after a fashion and after many years of practise.
Shall we continue the tour?
А вы можете?
Ну, после стольких лет тренировки...
Продолжим тур?
Скопировать
I'd like some historical information about your ship. - Its purpose and...
- And why do you wear your hair in such an uncomplimentary fashion?
Lt's comfortable.
Меня интересует историческая информация о вашем корабле.
- Его цель и-- - И почему вы убираете волосы в такую невзрачную прическу?
Так удобно.
Скопировать
You won't achieve much with them.
That's old fashion now, all of it.
Get rid of them.
Вы не добьетесь с ними многого.
Все это сейчас не модно.
Избавьтесь от них.
Скопировать
Paris France Madame.
monsieur, I believe that it's only in the romance languages that one is able to really relate in a mature fashion
In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...
Париж Франция мадам.
Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
В общем, я помню, когда усопший мистер Хэйз и я...
Скопировать
A fine item.
But hairpieces are out of fashion.
If this were a ring, I'd offer you 30,000 yen.
Прекрасное изделие.
Но шиньоны вышли из моды.
Если бы это было кольцо, я бы предложил вам 30000 иен.
Скопировать
But for me, those letters were worth their weight in gold.
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
Для меня эти письма были на вес золота.
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
Скопировать
- You do not excuse you.
- Righteousness is never out of fashion.
- Thanks, Ladsie.
я должен извинитьс€.
÷еломудрие никогда не выйдет из моды.
—пасибо, Ћэдзи.
Скопировать
that, that little rag my... miniskirt?
but its the current fashion, sir.
no!
Эту, эту тряпку! Мою... мини-юбочку?
Но сейчас такая мода, сеньор.
Нет!
Скопировать
The fork slides into it like butter!
- I had meat prepared in this fashion only once before in my life.
That was on Quadapulpo.
Вилка в неё входит, как в масло!
Таким образом приготовленное мясо я ел только раз в жизни.
Это было в Куадапулпо.
Скопировать
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Being dressed in the height of Roman fashion.
I didn't so much like the latter part of the Book which is more like all preachy talking than fighting and the old in-out.
Я прочитал всё про бичевание, про надевание тернового венца.
И воображал, как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской моде.
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
Скопировать
But why do not you love the ancient Romans?
Because they are held such a ridiculous fashion!
What heresy?
но почемт ты так не любишь древних римлян?
потомт что они придерживались такой нелепой моды!
что за ересь?
Скопировать
I will not have my daughter dance while he is continually crying out.
I will not have her dance while you look at her in this fashion.
In a word, I will not have her dance.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда он постоянно что-то кричит.
Я не хочу, чтобы моя дочь танцевала, когда ты так на нее смотришь.
Одним словом, я не хочу, чтобы она танцевала.
Скопировать
Who's very handsome? Not you, Charles. They were talking about me.
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
Бетти, дорогая, почему ты позволяешь им так грубо льстить твоему мужу?
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда. Но, что он ещё натворил?
Скопировать
Did you see that? He is helping his friend in need. He is saving his friend from trouble, what an honour.
You see we... we simple people, we never manage to behave in so gentlemanly a fashion.
- And will you speak now, Sir.
Вот видишь: помогает другу, спасает друга.
Какое благородство, какое великодушие! Нам это не дано...
А теперь говорите вы, месье.
Скопировать
For instance, there's a suspicious yacht in the Tarabya bay.
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
Например, в заливе Тарабья есть подозрительная яхта.
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
Скопировать
Let's go to the yacht right away.
And Julia is at the fashion show...
I have another question.
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
У меня есть один вопрос.
Скопировать
To think it even shows your ankles!
Heavens, where will this fashion lead us?
They'll say that we're easy!
Оно даже обнажает лодыжки!
Ужас, что за мода нынче?
Скажут, что мы легко доступны!
Скопировать
Look.
He fell in love with me at a fashion show.
He wanted to marry me.
Вот.
Он влюбился в меня, когда увидел на подиуме.
Он хотел жениться на мне.
Скопировать
- One is my sister, the other's a model...
We came here to do a fashion shoot.
Are you interrogating me?
Одна - моя сестра.
Другая - фотомодель. Мы прибыли сюда на съёмки для журнала мод.
А почему вы спрашиваете?
Скопировать
In the English style.
Such is the fashion!
- Everything is fine?
в английском стиле.
Такова мода!
- все в порядке? - нет!
Скопировать
A Damned, a Witch And a Leper
You, who torture yourself in such a fashion tell us who you are and why you act like this.
To punish me.
ПРОКЛЯТЫЙ, ПРОКАЖЕННЫЙ И ВЕДЬМА
Ты, что так себя терзает Скажи нам кто ты и почему в себя бросаешь это?
Чтоб наказать себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fashion fabric (фашен фабрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fashion fabric для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашен фабрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение